Under Pressure
소수자로서 프레디 머큐리의 삶은 그의 음악 속에 고스란히 녹아 있다. 그리고 결론은 사랑. 로저와 브라이언은 프레디가 따뜻한 인간애가 넘치는 한 ‘인간’이라고 말했다. 사랑… 오글거리는 단어이지만, 길지 않은 내 삶을 돌아봐도 결론은 늘 사랑이었다.

Music & Lyrics : Queen(Roger Taylor, Freddie Mercury, John Deacon, Brian May), David Bowie
Perform : Queen
Vocal : Freddie Mercury, David Bowie
Single : Under Pressure(EMI/1981)
Album : Hot Space(EMI/1982)
Mmm bum ba de
음 붐 바 데
Dum bum ba be
둠 붐 바 베
Doo buh dum ba beh beh
두부 둠 바 베베
Pressure pushing down on me
나를 짓누르는 억압
Pressing down on you, no man ask for
너를 짓누르는 억압, 누구도 원하지 않았지
Under pressure that burns a building down
억압 아래서 빌딩은 불타 무너지고
Splits a family in two
가족은 찢겨지며
Puts people on streets
사람들은 거리로 내몰리네
Um ba ba be
음 바 바 베
Um ba ba be
음 바 바 베
De day da
디 데 다
Ee day da, that’s okay
디 데 다, 괜찮아
It’s the terror of knowing what the world is about
세상이 어떤 곳인지 아는 것은 두려운 일이야
Watching some good friends screaming
선한 친구들이 울부짖는 것을 바라보네
“Let me out!”
“날 내보내 줘!”
Pray tomorrow gets me higher
내일은 더 나아지길 기도해
Pressure on people, people on streets
억압 받는 사람들, 사람들은 거리로 내몰리네
Day day de mm hm
데 데 데 음 흠
Da da da ba ba
다 다 다 바 바
Okay
좋아
Chipping around, kick my brains around the floor
부산하게 돌아다니며, 머릿속만 복잡하게 하고 있어
These are the days it never rains but it pours
나쁜 일이 한꺼번에 몰려오는 날들이야
Ee do ba be
이 도 바 베
Ee da ba ba bab
이 다 바바밥
Um bo bob
음 보 밥
Be lap
베 랍
People on streets
거리로 내몰린 사람들
Ee da de da de
이 다 디 다 데
People on streets
거리로 내몰린 사람들
Ee da de da de da de da
이 다 디 다 디 다 디 다
It’s the terror of knowing what the world is about
세상이 어떤 곳인지 아는 것은 두려운 일이야
Watching some good friends screaming
선한 친구들이 울부짖는 것을 바라보네
“Let me out”
“날 내보내 줘!”
Pray tomorrow gets me higher, high
내일은 더 나아지길 기도해
Pressure on people, people on streets
억압받는 사람들, 사람들은 거리로 내몰리네
Turned away from it all like a blind man
눈먼 사람처럼 이 모든 것들을 외면해 보고
Sat on a fence but it don’t work
물러서도 있어 보지만 소용이 없어
Keep coming up with love but it’s so slashed and torn
사랑을 지키고 싶지만, 그것은 찢겨 눈물로 얼룩져 있네
Why, why, why?
왜, 왜, 왜?
Love, love, love, love, love
사랑, 사랑, 사랑, 사랑, 사랑
Insanity laughs under pressure we’re breaking
우리가 부수고 있는 억압 아래 광기의 웃음
Can’t we give ourselves one more chance?
왜 우리는 우리 자신들에게 한 번의 기회를 더 주지 않지?
Why can’t we give love that one more chance?
왜 우리는 한 번 더 사랑을 주지 않지?
Why can’t we give love, give love, give love, give love
왜 우리는 사랑을, 사랑을, 사랑을 주지 않지?
Give love, give love, give love, give love, give love?
사랑을, 사랑을, 사랑을, 사랑을, 사랑을 주지 않지?
‘Cause love’s such an old fashioned word
왜냐하면 사랑은 낡아빠진 단어이니까
And love dares you to care for the people on the edge of the night
사랑은 너에게 어둠의 절벽에 서 있는 사람들을 돌봐주라고 하네
And love (people on streets) dares you to change our way of caring about ourselves
사랑은 너에게 우리 자신을 돌보는 방식을 바꾸라고 하네
This is our last dance
이것은 우리의 마지막 춤
This is our last dance
이것은 우리의 마지막 춤
This is ourselves under pressure
이것은 억압 아래 우리 자신
Under pressure
억압 아래
Pressure
억압