On A Slow Boat To China

Slow boat to China = 중국까지 가는 느린 배 = 겁나 먼 중국까지 가는 겁나 느린 배 = 겁나 오래 걸림 = 겁나 오래 걸리는 일. 을 의미한다고 한다. 포커판에서 사용하던 말이라는데, 계속 조금씩 돈을 잃으면서 오랫동안 존버하는 사람을 가리키는 말이라고. 원래 뜻이야 어쨌든, 곡은 사랑스럽고 로맨틱하다. ‘All to myself alone’가 백미ㅋㅋ. 내 추억의 많은 부분은 부기우기 리듬 비스무리하게 시작하는 Bette Midler 버전이 차지하고 있지만, 역시나 엘라 버전이 좋다. 시작 부분에서 알~럽투 겟투~ 하는데 녹아내린다하… 역시 멜로디의 아름다움은 위대해.

Music : Frank Loesser
Lyrics :
Perform :
Vocal :
Single : 1948
Album :

I’d like to get you on a slow boat to China
중국으로 가는 느린 보트에 당신을 태우고 싶어요

All to myself alone
혼자 말이지만

Get you and keep you in my arms evermore
당신을 늘 내 품에 두고 싶어요

Leave all your lovers weeping on the faraway shore
먼 해안가에서 울고 있는 당신의 애인들과 이별하세요

Out on the briny with the moon big and shinny
바다 위에서, 크고 빛나는 달과 함께

Melting your heart of stone
돌과 같은 당신의 마음은 녹아내려요

I’d love to get you on a slow boat to China
중국으로 가는 느린 보트에 당신을 태우고 싶어요

All to myself alone
혼자 말이지만

Out on the briny with the moon big and shinny
바다 위에서, 크고 빛나는 달과 함께

Melting your heart of stone
돌과 같은 당신의 마음은 녹아내려요

I’d love to get you on a slow boat to China
중국으로 가는 느린 보트에 당신을 태우고 싶어요

All to myself alone
혼자 말이지만

On a slow boat to China, all to myself alone
중국으로 가는 느린 보트에, 혼자 말이지만