When I Get Low I Get High

Puttin’ On The Ritz가 생각나는, 찰스턴이 어울리는 곡. 이 곡에 맞춰 토드, 나오미, 스카이가 함께한 공연이 꿀맛이다.

Music :
Lyrics :
Perform : Chick Webb
Vocal : Ella Fitzgerald
Single :
Album :

My fur coat’s sold
내 모피 코트는 팔았어

Oh, Lord ain’t it cold
오, 갓, 추워

But I’m not gonna holler
하지만 난 소리지르지는 않을거야

‘Cause I still got a dollar
왜냐하면 아직 나에겐 1달러가 있거든

And when I *get low
내가 춤출 때

Wo-o-o-oh, I *get high
우~ 난 뿅가지

My man walked out
내 남자는 나가버렸지

You know that ain’t right
그게 옳지 않다는거, 너도 알잖아

He better watch out
그는 뒷통수 조심해야 돼

If I see him tonight
오늘 밤에 마주친다면 말이야

‘Cause when I get low
왜냐하면 내가 춤출 때

Ho-ho-ho, I get high
우~ 난 정신이 없거든

All the hard luck in this town has found me
이 동네 되게 재수 없어

Nobody knows, why the troubles are all around me
왜 이런 문제들이 나에게 생기는지 아무도 몰라

O-o-o-o-o-oh
우우우

I’m all alone
난 완전히 혼자야

With no one to pet me
나를 케어하는 사람은 아무도 없지

The old rocking chair
저 오래된 흔들 의자는

Ain’t never gonna get me
날 위로하지 못해

‘Cause when I get low
왜냐하면 내가 춤출 때

Ooh, I get high
우~ 난 뿅 가거든

My fur coat’s sold (It’s sold)
내 모피 코트는 팔았어

Hell, it’s cold (It’s cold)
제길, 추워

I’m not gonna holler
난 소리지르지는 않을 거야

‘Cause I still got a dollar
왜냐하면 아직 나에겐 1달러가 있거든

And when I get low
내가 춤출 때

I get high
난 정신이 나가

My man walked out (Walked out)
내 남자는 나가버렸지

You know that ain’t right
그게 옳지 않다는 거, 너도 알잖아

He better watch out (Watch out)
그는 뒷통수 조심해야 돼

When I see him tonight
오늘 밤에 마주친다면 말이야

When I get low
내가 춤출 때

I get high
난 뿅가

All the hard luck, in this town has found me
이 동네 되게 재수 없어

Nobody knows, but the troubles are all around me
왜 이런 문제들이 나에게 생기는지 아무도 몰라

I’m all alone (All alone)
난 완전히 혼자야

No one to pet me
아무도 날 케어하지 않아

Old rocking chair
오래된 흔들 의자도

Ain’t never gonna get me
날 위로하지는 못해

‘Cause when I get low (When I get low)
왜냐 하면 내가 춤출 때

When I get low, I get high
내가 춤출 때, 난 뿅 가거든

When I get low
내가 춤출 때

When I get low, I get high
내가 춤출 때, 난 뿅가

*get low : 워딩 그대로는 몸을 낮춘다는 뜻인데, 낮은 자세로 춤을 추는 것을 나타내기도 한다고.. 앞뒤 뉘앙스를 보면 약을 한 상태에서 춤추는 것을 의미하는 것 같음
*get high : 기분이 좋은 상태. 특히 마리화나 등을 피운 후 몽롱한 상태를 의미